Lily

What problem are you solving?

by

Every week, I sit in a meeting with clients speaking three different languages — Taiwanese, English, Vietnamese. And every week, I watch the same thing happen: the interpreter pauses, searches for the right word, loses the thread. By the time the sentence lands, the moment is gone

We tried every tool out there. None of them understood context. They translated what was said, not what was meant

So we built Saydi. Before a meeting, you feed it context: who the speakers are, what the topic is, what terms matter. Then it translates in real time, with that context baked in

We're launching on Product Hunt soon. If you've ever run a multilingual meeting and felt the room slip away from you, I'd love for you to take a look

11 views

Add a comment

Replies

Be the first to comment