
Vozo AI — Video localization
Translate every layer: voice, subtitles & on-screen text
4.5•13 reviews•3.1K followers
Translate every layer: voice, subtitles & on-screen text
4.5•13 reviews•3.1K followers
Vozo AI delivers complete video translation — across voice, subtitles, lip-sync, and on-screen text.
Unlike traditional dubbing tools, Vozo translates every layer while keeping speech natural, lips perfectly synced, and visuals consistent. Turn one video into multilingual versions that look and feel native.
This is the 3rd launch from Vozo AI — Video localization. View more
Visual Translate by Vozo
Launched this week
Fully translated videos — finally.
Visual Translate adds the final layer — translating text inside videos — on top of voice dubbing, lip-sync, and subtitles. It detects and translates on-screen text, from slides and diagrams to callouts and labels, while preserving the original layout, style, and animation. Turn slide videos and explainers into multilingual versions and reach a global audience — without recreating visuals from scratch.






Free Options
Launch Team / Built With





Elser AI
Can Vozo translate charts, labels, or diagrams inside videos?
Vozo AI — Video localization
@elser_ai Yes, in most cases it can. As long as the text is explanatory text that appears clearly in the video—such as chart labels, diagram annotations, or slide text, Vozo can detect and translate it.
Is visual translation suitable for ads, or mainly for education?
Vozo AI — Video localization
@yi_chen219 It works for both. As long as the text styles and animations in the video are not extremely complex, Visual Translate handles them very well.
We are also actively improving the next version to better support more complex animations.
Is there any manual review before publishing?
Vozo AI — Video localization
@libin_yao Yes. Before publishing, users can review and edit the translations directly in our editor. Once everything looks right, they can export the final video.
Autocoder.cc
I like the idea of translating the video itself, not adding another layer on top.
Vozo AI — Video localization
@saintcedricfan Yes, we thought about the approach of simply adding another text layer on top. But it does not work well for most videos.
People usually want the translated video to feel native. In many cases, adding extra text on top can make the frame look crowded and messy, especially for videos that already contain a lot of visual elements.
What’s the typical processing time for a 10-minute video?
Vozo AI — Video localization
@saira_wang It depends on several factors, including the video length, the amount of on-screen text, and how long those text scenes appear in the video.
In most cases, processing takes about 2–3× the duration of the video.
How does Vozo handle perspective-distorted text?
Vozo AI — Video localization
@adrian_liu3 Great question. At the moment, we can detect and translate perspective-distorted text, but the translated result does not preserve the original perspective transformation.
So the text will still be correctly translated and placed, but it will appear without the same perspective distortion. We are exploring ways to support this better in future iterations.
How does Vozo handle meme-style or highly stylized content?
Vozo AI — Video localization
@gael4 Great question. Vozo is designed to preserve the original layout and style when translating on-screen text, so meme captions, callouts, and stylized text can usually be translated while keeping the visual feel of the video. For extremely complex or heavily animated designs, it can be more challenging, and we’re actively improving those cases.