WithSubtitles - Free dynamic captions for video - no watermark, no signup
by•
When your video already looks good - captions can make it great.
Drop your video, pick a style, customize it the way you like, and share. Every caption syncs perfectly with your voice without tedious editing. Right in the browser, 100+ languages, for free and 100% private.
Replies
Best
Maker
📌
Hey Product Hunt! I'm Artur, a solo indie dev from Poland.
About a year ago I shared a free subtitle tool on Reddit and the response blew me away. Since then, I've had a lot of fun working on it and I just shipped the biggest update yet: a completely rebuilt editor.
The idea is simple: add dynamic, animated captions to your videos to reach a broader audience and engage your viewers. It happens entirely in your browser. No signup, no watermark, no upload to servers. Your video never leaves your device. Everything runs locally using on-device AI and browser-based video processing.
What's new in this update: - Multiple caption positions in the same video - Style individual words
- Text alignment, letter and word spacing
- Word-level animations - Audio waveform on the timeline - New caption styles - Safe zone overlay - Search in captions editor
- Rebuilt rendering engine - Refreshed UI across the board
The browser version is completely free - and always will be. It does everything you just saw. But browsers have limits. If you need faster exports, unlimited file sizes, or custom presets - the desktop version breaks past those. One-time purchase, no subscription. Use code PRODUCTHUNT for 20% off this week.
I'd love to hear what you think and what's the most annoying part of adding captions to your videos?
happy to support this launch. it’s one of my favorite products, and i’m glad to be an early supporter! thanks for creating such a solid app. the recent major update is excellent, btw. cheers.
Report
Maker
@jotzilla cheers! hearing "solid" from an early user is the best kind of feedback! how long have you been using it? curious what it looked like when you first tried it vs now
Report
Been using withsubtitles for multiple (personal at the moment) project, the ease of use, plethora of options and great langauages models makes this a must have. despite lots of captioning services out there, this one wins it all, very very simple and intuitive controls, highly detailed and great results. and I cannot forget the dev. help and support (even in free version). thank you for that.
Report
Maker
@noam_daatheist wow, thank you. comments like this make the solo dev life worth it ❤️
Report
@artur_rosa you brought simplicity into a world of chaos...all other editors i've used are so cumbersome...
Report
I use WithSubtitles Mac App daily, great to hear that browser version is live!
Report
Maker
@stroz_karol thanks, that's great to hear! fun fact - the browser version actually came first, the Mac app came later. but both just got the same big update. what kind of content you caption with it?
Report
@artur_rosa mainly the Linkedin video! Looking for the API version :))
Report
Maker
@stroz_karol I've been thinking recently about a local api - something you could hook into local automation tools or claude etc. Is that the kind of thing you'd use or you are thinking about cloud API?
Report
This has been my go‑to app for captioning videos. The amount of customizability and the ability to export subtitles with alpha so you can easily import them into your video editor is just great. The best part is that it all works locally and there’s NO subscription. These are exactly the kinds of apps I love to see. The developer has also been super active in adding new features, and the app has already come a long way since the initial release. Wishing you the best with this launch!🚀
Report
Maker
@boxtermaiti man thank you for this. you’ve been around long enough to see how much has changed since v1 and that means a lot. glad the no-subscription and local processing thing resonates - that was a deliberate choice from day one
An early user here as well. I found this to be the easiest to use tool of its kind and also the most accurate. it doesn't try to upsell you on thousands of different things or display tons of ads - like many other tools do. I hope it'll stay that way. Great tool!
Report
Maker
@carlosinho that means a lot, thank you! and yeah - no plans to change that. keeping it clean and simple is kind of the whole point. curious what kind of videos do you usually use it for?
Report
local processing + no watermark + one-time purchase is such a rare combination in this space - most caption tools make you pay monthly forever just to export clean footage
Report
I love this tool ! I use it for my shorts and reels and the transcription is perfect, good job 🔥
Report
Maker
@arnaud8 thanks! shorts and reels is exactly what i built it for, glad the transcription is working well for you
Report
Been burned by too many "free" caption tools that watermark your exports or cap you at 2 minutes. The local processing angle is a real differentiator - especially for anyone working with client footage.
Ran a quick test and the accuracy on my footage was genuinely good. The editor feels clean too, not overwhelming.
Solid launch, @artur_rosa! Following this one closely.
Report
One more thing I forgot to ask - does this work well for language learning content? Thinking about recording lessons where you'd want captions in two languages simultaneously, or at least be able to switch between them easily. That's a use case I haven't seen many tools handle gracefully.
Report
Maker
@rafal_giemza1 thanks! the client footage point is a big one - that's actually why local processing matters so much. nobody wants to upload someone else's content to a random server.
regarding your question, not natively yet, but dual language captions is actually a really interesting idea. what would your ideal setup look like - side by side, stacked? And also, is it something that should work for the whole video or just for particular captions?
there's a feature on the roadmap for multiple caption layers - originally planned for overlapping speakers, but it would probably work perfectly for bilingual captions too
That makes total sense on the client footage front, it's a non-starter otherwise.
For the bilingual setup: stacked would be my preference, with the source language on top and translation below in a slightly smaller or lighter style. Side by side gets messy on vertical formats.
As for scope - whole video, not per caption. When you're teaching a language, the learner needs that visual anchor consistently, not just on selected lines.
The multi-layer approach sounds like it could cover this perfectly. I'd love to test it when it's ready - happy to give feedback from a language content angle if that's useful.
Report
Maker
@rafal_giemza1 really helpful breakdown, thanks. With multi-layers it should be doable - I'll think how to make it also straightforward. Definitely counting you in as a tester 😉
Report
@rafal_giemza1 I do captioning for foreign-language videos and I can see With Subtitles handling this very easily in exactly its present form using two passes.
In With Subtitles, configure the subtitles exactly the way you want in the original language using a pre-built or custom caption style.
Download the captioned MP4 and the SRT with the exact timing of the subtitles you used.
Translate the SRT without touching the timestamps.
In With Subtitles, load the MP4 you created in Step 2 and the translated SRT you created in Step 3.
Use the same caption style for consistency (or a different style, doesn't really matter) and position the captions either above or below the original captions already shown in the MP4. (I recommend turning off caption animations if it's not the original language.)
Download the double-captioned MP4 and you're done. :)
Sure, doing it in one pass might be a "nice to have" but I'm honestly worried with a product this perfect and simple suffering from feature bloat in future releases. I'd rather have it lean and DIY double subtitles than slow it down and add complexity, to be honest.
Report
I was so happy to know that I was one of the first supporters of the project. I’ve seen a lot of potential since the very first time I visited your website, Artur. The app has become my favorite—it helps me a lot with many short videos, especially with great subtitles.
I was also really happy to hear that the Linux version is now in an experimental stage—I literally screamed with joy! Wishing you lots of success, dear. May you reach an even wider audience.
Signed, Little witch Hepena 🖤✨
Report
Maker
@bruxa_hepena this made my day, thank you Hepena ❤️ people like you are the reason this project is still going
Replies
Hey Product Hunt! I'm Artur, a solo indie dev from Poland.
About a year ago I shared a free subtitle tool on Reddit and the response blew me away. Since then, I've had a lot of fun working on it and I just shipped the biggest update yet: a completely rebuilt editor.
The idea is simple: add dynamic, animated captions to your videos to reach a broader audience and engage your viewers. It happens entirely in your browser. No signup, no watermark, no upload to servers. Your video never leaves your device. Everything runs locally using on-device AI and browser-based video processing.
What's new in this update:
- Multiple caption positions in the same video
- Style individual words
- Text alignment, letter and word spacing
- Word-level animations
- Audio waveform on the timeline
- New caption styles
- Safe zone overlay
- Search in captions editor
- Rebuilt rendering engine
- Refreshed UI across the board
The browser version is completely free - and always will be. It does everything you just saw. But browsers have limits. If you need faster exports, unlimited file sizes, or custom presets - the desktop version breaks past those. One-time purchase, no subscription. Use code PRODUCTHUNT for 20% off this week.
I'd love to hear what you think and what's the most annoying part of adding captions to your videos?
html.earth
happy to support this launch. it’s one of my favorite products, and i’m glad to be an early supporter! thanks for creating such a solid app. the recent major update is excellent, btw. cheers.
@jotzilla cheers! hearing "solid" from an early user is the best kind of feedback! how long have you been using it? curious what it looked like when you first tried it vs now
Been using withsubtitles for multiple (personal at the moment) project, the ease of use, plethora of options and great langauages models makes this a must have. despite lots of captioning services out there, this one wins it all, very very simple and intuitive controls, highly detailed and great results. and I cannot forget the dev. help and support (even in free version). thank you for that.
@noam_daatheist wow, thank you. comments like this make the solo dev life worth it ❤️
@artur_rosa you brought simplicity into a world of chaos...all other editors i've used are so cumbersome...
I use WithSubtitles Mac App daily, great to hear that browser version is live!
@stroz_karol thanks, that's great to hear! fun fact - the browser version actually came first, the Mac app came later. but both just got the same big update. what kind of content you caption with it?
@artur_rosa mainly the Linkedin video! Looking for the API version :))
@stroz_karol I've been thinking recently about a local api - something you could hook into local automation tools or claude etc. Is that the kind of thing you'd use or you are thinking about cloud API?
This has been my go‑to app for captioning videos. The amount of customizability and the ability to export subtitles with alpha so you can easily import them into your video editor is just great. The best part is that it all works locally and there’s NO subscription. These are exactly the kinds of apps I love to see. The developer has also been super active in adding new features, and the app has already come a long way since the initial release. Wishing you the best with this launch!🚀
@boxtermaiti man thank you for this. you’ve been around long enough to see how much has changed since v1 and that means a lot. glad the no-subscription and local processing thing resonates - that was a deliberate choice from day one
Zilly
An early user here as well. I found this to be the easiest to use tool of its kind and also the most accurate. it doesn't try to upsell you on thousands of different things or display tons of ads - like many other tools do. I hope it'll stay that way. Great tool!
@carlosinho that means a lot, thank you! and yeah - no plans to change that. keeping it clean and simple is kind of the whole point. curious what kind of videos do you usually use it for?
local processing + no watermark + one-time purchase is such a rare combination in this space - most caption tools make you pay monthly forever just to export clean footage
I love this tool ! I use it for my shorts and reels and the transcription is perfect, good job 🔥
@arnaud8 thanks! shorts and reels is exactly what i built it for, glad the transcription is working well for you
Been burned by too many "free" caption tools that watermark your exports or cap you at 2 minutes. The local processing angle is a real differentiator - especially for anyone working with client footage.
Ran a quick test and the accuracy on my footage was genuinely good. The editor feels clean too, not overwhelming.
Solid launch, @artur_rosa!
Following this one closely.
One more thing I forgot to ask - does this work well for language learning content? Thinking about recording lessons where you'd want captions in two languages simultaneously, or at least be able to switch between them easily. That's a use case I haven't seen many tools handle gracefully.
@rafal_giemza1 thanks! the client footage point is a big one - that's actually why local processing matters so much. nobody wants to upload someone else's content to a random server.
regarding your question, not natively yet, but dual language captions is actually a really interesting idea. what would your ideal setup look like - side by side, stacked? And also, is it something that should work for the whole video or just for particular captions?
there's a feature on the roadmap for multiple caption layers - originally planned for overlapping speakers, but it would probably work perfectly for bilingual captions too
@artur_rosa
That makes total sense on the client footage front, it's a non-starter otherwise.
For the bilingual setup: stacked would be my preference, with the source language on top and translation below in a slightly smaller or lighter style. Side by side gets messy on vertical formats.
As for scope - whole video, not per caption. When you're teaching a language, the learner needs that visual anchor consistently, not just on selected lines.
The multi-layer approach sounds like it could cover this perfectly. I'd love to test it when it's ready - happy to give feedback from a language content angle if that's useful.
@rafal_giemza1 really helpful breakdown, thanks. With multi-layers it should be doable - I'll think how to make it also straightforward. Definitely counting you in as a tester 😉
@rafal_giemza1 I do captioning for foreign-language videos and I can see With Subtitles handling this very easily in exactly its present form using two passes.
In With Subtitles, configure the subtitles exactly the way you want in the original language using a pre-built or custom caption style.
Download the captioned MP4 and the SRT with the exact timing of the subtitles you used.
Translate the SRT without touching the timestamps.
In With Subtitles, load the MP4 you created in Step 2 and the translated SRT you created in Step 3.
Use the same caption style for consistency (or a different style, doesn't really matter) and position the captions either above or below the original captions already shown in the MP4. (I recommend turning off caption animations if it's not the original language.)
Download the double-captioned MP4 and you're done. :)
Sure, doing it in one pass might be a "nice to have" but I'm honestly worried with a product this perfect and simple suffering from feature bloat in future releases. I'd rather have it lean and DIY double subtitles than slow it down and add complexity, to be honest.
I was so happy to know that I was one of the first supporters of the project. I’ve seen a lot of potential since the very first time I visited your website, Artur. The app has become my favorite—it helps me a lot with many short videos, especially with great subtitles.
I was also really happy to hear that the Linux version is now in an experimental stage—I literally screamed with joy! Wishing you lots of success, dear. May you reach an even wider audience.
Signed,
Little witch Hepena 🖤✨
@bruxa_hepena this made my day, thank you Hepena ❤️ people like you are the reason this project is still going